Электронная книга
Электронная книгаДневник переводчика Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664). Перевод, комментарии, немецкий оригинал
сост. и науч. ред. О.В. Русаковский
Аннотация
Издание предлагает вниманию читателей комментированный перевод дневниковых записей, которые переводчик на русской службе Кристоф (в православии — Василий) Боуш тайно вел на немецком языке в 1654–1664 гг. Автор рассказывает о боевых действиях в ходе русско-польской войны 1654–1667 гг., поведении русских войск на завоеванных территориях, судьбе польских пленных в России, о событиях при царском дворе, порче монеты, восстаниях и политической борьбе в России и польско-литовском государстве, о пожарах, вспышках чумы и прочих бедствиях. Подробно описываются приемы иностранных послов в Кремле и переговоры русских дипломатов на съездах с польскими и шведскими представителями. Хотя большая часть сообщений, несомненно, отражает взгляд из Москвы, автор «Дневника», сам прошедший русский плен, не скрывал ни своих сложных чувств к «московитам», которым принужден был служить, ни сочувствия к «полякам». «Дневник» содержит ценные сведения по истории Восточной Европы XVII в., а также является уникальным свидетельством того, как иноземец на царской службе воспринимал политические и культурные реалии русского государства и его внешней политики.
Книга адресована как историкам, культурологам, филологам, так и широкому кругу читателей.
Книга адресована как историкам, культурологам, филологам, так и широкому кругу читателей.
Характеристики
Издано
|
Издательский дом ВШЭ |
Формат(ы)
|
|
Возрастное ограничение
|
Нет |
Серия
|
Новые источники по истории России = Rossica Inedita |
Вид издания
|
Научное издание |
Ознакомительный фрагмент
Открыть/скачать фрагмент
303,3 кб
Отзывы